Jan Roder solo


      Jan Roder - bass

booking: info[at]janroder[dot]de


There is a Japanese saying, "En no shita no chikara mochi", which means more or less "to work hard without the reward of public recognition".
Among the instruments of jazz, the reeds and brass, as well as the piano and drums are most often in the foreground, whereas the bass, despite its fundamental importance, comparable to the goalkeeper on the soccer field, often receives less attention.
The bassist Jan Roder (incidentally an accomplishesd swimmer, and winner of many competitions) moves with equal abandon and confidence in the sea between jazz and free improvised music). The CD is comprised of fifteen purely improvised pieces. His musical performance demonstrates the vast tchnical possibilities of the bass, as well as illuminates the diversity of timbre and expression, which this instrument, strung with four strings, is able to produce.
Jan Roder is a jazz musician.
His playing is characterized through the specific gestus of jazz, His solos are narratives, in which the improvisations move from one landscape to another. Thereby, an unplanned switch from light to dark is like a secret that he ist to keep.

Aki Takase (2008) transation: Amy Green


Es gibt ein japanisches Sprichwort „En no shita no chikara mochi“ das bedeutet ungefähr „hart arbeiten, ohne mit öff entlicher Anerkennung belohnt zu werden“.
Unter den Instrumenten im Jazz stehen Blasinstrumente sowie Klavier und Schlagzeug zumeist im Vordergrund, während der Bass, obwohl von fundumentaler Bedeutung – vergleichbar mit dem Torwart beim Fußball - oft genug weniger Beachtung findet.
Der Bassist Jan Roder - übrigens ein guter Schwimmer, der zahlreiche Wettkämpfe gewonnen hat - bewegt sich ebenso ungeniert wie souverän im Meer zwischen Jazz und frei improvisierter Musik. Die CD besteht aus fünfzehn rein improvisierten Stücken. Seine musikalische Darbietung führt die die großen technischen Möglichkeiten des Basses vor und beleuchtet auch die Vielfalt der Klangfarben und des Ausdrucks, den dieses, mit vier Saiten bespannte, Musikinstrument hervorbringen vermag.
Jan Roders ist Jazzmusiker.
Seine Spielweise ist durch den spezifischen Gestus des Jazz geprägt.Seine Soli sind Erzählungen, wobei sich die Improvisationen von einer Landschaft in eine andere bewegen. Dazu gehören auch die nicht geplanten Wechsel von Hell und Dunkel; ein Geheimnis, das es zu bewahren gilt.

Aki Takase (2008))



Review from 'The Free Jazz Collective':

The art work of German bassist Jan Roder's latest album says it all. As it is. Jan Roder. Double Bass. There is nothing more to be said. The musician. His instrument. The physical touch. The possibilities. The choices. The music. I have this thing about solo bass CDs. Why? Maybe because it's not a solo instrument. Maybe because it's unwieldy. Maybe because of the depth of its sound. Or the warmth of it. The result is often fascinating. The naked struggle of a man with his instrument. The muscularity. The emotion. Roder is physical in his touch. He plucks and bows hard, yet remains sensitive. You can tell what joy he feels under his fingers when he plays. The trembling of the strings. The scraping of the bow. He moans and murmurs along at times. You need to be good to keep attention going. He manages to do that. Varying a lot. Going deep. Sometimes intimate conversations, as in "Dek Du". Sometimes adventurous expressivity, as in "Dek Kvar". Sometimes with extended techniques, as on "Kvar", but not too much. Just to change approach a little. Explore the possibilities. A man and his bass. It's good we can be part of it.

© stef



©Jan Roder 2017